Промени

Прејди на: содржини, барај

Светлино тивка

Додадени 2.628 бајти, 15:35, 12 февруари 2014
с
Богослужбена употреба
==Потекло и авторство==
[[Слика:Свѣте_тихій.jpeg|500п|десно|Свѣте тихій]]
Молитвата „Светлино тивка“ за прв пат е забележана во Апостолските Установи кои датираат од доцниот трет и почетокот на четвртиот век по Христа. Сместена е во збирка на песнопенија за коишто авторот на Установите препорачува да се пеат наутро, навечер, пред јадење и при палењето на светилата. [[Свети Василиј Велики]] го спомнал ова молитвословие како дел од живото предание. Уште во негово време (средината и крајот на четвртиот век) оваа молитва се сметала за древна.
: Iucunda lux tu gloriae, fons luminis de lumine, beate Iesu caelitus a Patre sancto prodiens. Fulgor diei lucidus solisque lumen occidit, et nos ad horam vesperam te confitemur cantico. Laudamus unicum Deum, Patrem potentem, Filium cum Spiritu Paraclito in Trinitas gloria. O digne linguis qui piis lauderis omni tempore, Fili Dei, te saecula vitae datorem personent. Amen.
*'''Македонски превод'''
: Светлино тивка на светата слава на Оца бесмртниотБесмртниот Отец, Небесен, Свет, Блажен, Исусе Христе. Дојдени , дојдени до залезот на сонцето, гледајќи ја вечерната светлина, Го славиме Бога Оца, Сина Му пееме на Отецот и Синот и Светиот Дух- Бога. Достоен Си во сите времиња да бидеш пеан со преподобни гласови. од гласовите на преподобните, Сине Божји, Кој живот даваш: затоа светот те Те слави.
*'''Англиски превод'''
: O Gladsome Light of the Holy Glory of the Immortal Father, Heavenly, Holy, Blessed Jesus Christ! Now that we have come to the setting of the sun and behold the light of evening, we praise God Father, Son and Holy Spirit. For meet it is at all times to worship Thee with voices of praise. O Son of God and Giver of Life, therefore all the world doth glorify Thee.
==Богослужбена употреба==
 
Химната „Светлино тивка“ се пее на вечерната, во времето на совршување на вечерниот вход, односно входот со [[кадилница]], пред кадењето на [[олтар]]от. По неа следи читањето на старозаветните паримии, на што му претходи [[прокимен]]от, односно читањето на стихот од [[Псалтир]]от.
 
==Богословска анализа==
Текстот на ова небиблиско молитвословие е со созерцателен карактер. Од светлината на сонцето што заоѓа умот го насочува кон созерцувањето на Христа, Кој е Светлина Незгаслива и Незалезна. Токму Тој е наречен Светлина тивка - Светлина на славата на Бесмртниот Отец Небесен.  Во ова молитвословие нема прозби; тоа е срамежлив и смирен хвалоспев, израз на благодарење на оние што се молат за можноста да Го видат Христа, невечерната светлина и Сонцето на правдата, и тоа токму во моментот кога светот се потопува во ноќна темнина. Во химната се озложени основните моменти од христијанското богословие, и тоа: * [[тријадологија]] - песната се произнесува кон Отецот и Синот и Светиот Дух Бог.* [[христологија]] - Христос е наречен светлина на светата слава на Отецот, во склад со Никејскиот Символ во којшто е наречен Светлина од Светлина. * [[Категорија:Никулциеклисиологија]] - молитвата се принесува не само од името на присутните, туку од името на Црквата („гласовите на преподобните“, т.е. од гласовите на сите светии, не само живи, но и упокоени)* [[есхатологија]]- Христос се воспева „во сите времиња“. 
[[Категорија:Молитви]]
[[Категорија:БогослужбиВечерна]][[Категорија:Избрани статии]] [[en:Phos Hilaron]][[ro:Lumină lină]]
3.103
уредувања

Прегледник