Промени

Прејди на: содржини, барај

Светлино тивка

Додадени 28 бајти, 16:45, 4 февруари 2014
с
Текст
: Iucunda lux tu gloriae, fons luminis de lumine, beate Iesu caelitus a Patre sancto prodiens. Fulgor diei lucidus solisque lumen occidit, et nos ad horam vesperam te confitemur cantico. Laudamus unicum Deum, Patrem potentem, Filium cum Spiritu Paraclito in Trinitas gloria. O digne linguis qui piis lauderis omni tempore, Fili Dei, te saecula vitae datorem personent. Amen.
*'''Македонски превод'''
: Светлино тивка на светата слава на Оца бесмртниотБесмртниот Отец, Небесен, Свет, Блажен, Исусе Христе. Дојдени , дојдени до залезот на сонцето, гледајќи ја вечерната светлина, Го славиме Бога Оца, Сина Му пееме на Отецот и Синот и Светиот Дух- Бога. Достоен Си во сите времиња да бидеш пеан со преподобни гласови. од гласовите на преподобните, Сине Божји, Кој живот даваш: затоа светот те Те слави.
*'''Англиски превод'''
: O Gladsome Light of the Holy Glory of the Immortal Father, Heavenly, Holy, Blessed Jesus Christ! Now that we have come to the setting of the sun and behold the light of evening, we praise God Father, Son and Holy Spirit. For meet it is at all times to worship Thee with voices of praise. O Son of God and Giver of Life, therefore all the world doth glorify Thee.
3.103
уредувања

Прегледник