Додадени 3.170 бајти,
16:33, 15 април 2010 '''Достојно ест''' (грчки: Άξιον εστίν, црковнословенски: Достóйно éсть) е славопој посветен на Богородица, кој е на чудесен начин бил богооткриен на еден монах - послушник, во светогорскиот скит посветен на Успението на [[Пресвета Богородица]] во близина на манастирот Пантократор. Според Светото Предание, архангелот Гавриил му го открил овој славопој на монахот. Самиот славопојвсушност се состои од два дела: првиот дел го прикажува славењето и почитувањето на Богомајката од небесните силе („Достојно е...“), а втората половина се состои од претходно познатиот ирмос „Почесна од херувимите“, творба на свети Козма Песнописец.
Интегралниот текст, откриен од светиот архангел Гавриил, и запишан на камена плоча со прст гласи:
:Достојно е навистина
:блажена да те нарекуваме, Богородице,
:секогашблажена и пренепорочна,
:и мајка на нашиот Бог.
:Почесна од Херувимите
:и неспоредливо пославна од Серафимите,
:Бога-Логосот девствено што Го роди -
:тебе - вистинската Богородица
:ние те величаме.
== На црковнословенски јазик ==
:Достойно есть яко воистину
:блажити Тя, Богородицу,
:Присноблаженную, и Пренепорочную,
:и Матерь Бога нашего.
:Честнейшую Херувим
:и Славнейшую без сравнения Серафим,
:без истления Бога Слова рождшую,
:сущую Богородицу,
:Тя величаем.
== На грчки јазик ==
:Άξιον εστίν ως αληθώς
:μακαρίζειν σε την Θεοτόκον,
:την αειμακάριστον και παναμώμητον
:και μητέρα του Θεού ημών.
:Την τιμιωτέραν των Χερουβείμ
:και ενδοξοτέραν ασυγκρίτως των Σεραφείμ
:την αδιαφθόρως Θεόν Λόγον τεκούσαν,
:την όντως Θεοτόκον,
:Σε μεγαλύνομεν.
== На англиски јазик ==
:It is truly right to bless thee, O Theotokos,
:ever blessed, and most pure, and the Mother of our God.
:More honorable than the cherubim,
:and beyond compare more glorious than the seraphim.
:Without corruption thou gavest birth to God the Word.
:True Theotokos, we magnify thee.
[[Категорија:Химнографија]]